Translation guide
Coriander refers to both the fresh herb (cilantro) and the dried seeds used as a spice. In Japanese, the herb is most commonly called パクチー or コリアンダー, while the spice is コリアンダーシード or コリアンダー. The term 香菜 is also used but is less common.
The leaves and stems used as a fresh herb, common in Southeast Asian, Mexican, and Indian cuisines.
The most common term for fresh coriander leaves in everyday Japanese, borrowed from Thai. Widely understood, especially in the context of Asian cuisine.
このスープにはパクチーが入っています。
This soup has coriander in it.
パクチーは好きですか?
Do you like coriander?
Also used for the fresh herb, but can be ambiguous as it also refers to the spice. More common in written contexts or when referring to Western dishes.
コリアンダーの葉を刻んでください。
Please chop the coriander leaves.
Literally 'fragrant vegetable'. Used in some contexts, especially in Chinese cuisine, but less common than パクチー. May not be understood by all speakers.
香菜は中華料理によく使われます。
Coriander is often used in Chinese cuisine.
The dried seeds used as a spice, whole or ground, common in curries, pickling, and baking.
Specifically refers to coriander seeds. Clear and unambiguous.
カレーにはコリアンダーシードを使います。
I use coriander seeds in curry.
Can refer to the spice in general, but context is needed to distinguish from the fresh herb. Often used in recipes.
コリアンダーを小さじ1杯加えます。
Add 1 teaspoon of coriander.
Ground coriander. Used when specifying the powdered form.
コリアンダーパウダーを買ってきてください。
Please buy some ground coriander.
パクチー is the go-to word for fresh coriander leaves in everyday conversation, especially about Asian food. コリアンダー is more formal and can mean either the herb or the spice, so it's clearer to use コリアンダーシード for seeds.
パクチーをトッピングします。
I'll top it with coriander.
コリアンダーシードを挽きます。
I'll grind coriander seeds.
フォーにパクチーを入れるのが大好きです。
I love coriander in my pho.
このレシピにはコリアンダーパウダーが必要です。
This recipe calls for ground coriander.