Translation guide
How to express agreeing to a plan, accompanying someone, or going along with an idea in Japanese.
The speaker accepts or agrees to a proposed plan, idea, or course of action.
Means 'to agree' or 'to approve'. Used when you support an idea or plan.
その計画に賛成します。
I go along with that plan.
Means 'to consent' or 'to agree'. Slightly more formal than 賛成する.
The speaker physically goes with someone to a place or event.
The most natural way to say 'go along with' in the sense of accompanying someone.
買い物に一緒に行ってくれない?
Will you go along with me shopping?
The speaker outwardly agrees or complies without genuine conviction, often to avoid conflict.
Literally 'match the story'. Means to play along with what someone says to keep the conversation smooth.
彼の自慢話に話を合わせた。
I went along with his boasting.
Do not translate 'go along with' literally as 沿って行く (sotte iku). That means 'go along (a road, river, etc.)' and does not convey the idiomatic meanings.
I went along with his proposal.
Literally 'to get on', but idiomatically means 'to go along with' a plan or invitation. Casual.
その話、乗った!
I'm in! (I'll go along with that idea!)
Means 'to match' or 'to conform'. Used when you go along with others to maintain harmony.
周りに合わせて賛成した。
I went along with the group and agreed.
Means 'to accompany' or 'to keep company'. Implies going along out of social obligation or friendship.
病院に付き合ってくれてありがとう。
Thanks for going along with me to the hospital.
Formal term for 'accompany'. Used in business or official contexts.
部長に同行して大阪へ行きます。
I will go along with the department head to Osaka.
Means 'to go along with someone's mood or tune'. Similar to 話を合わせる but broader.
上司の機嫌を取るために調子を合わせた。
I went along with my boss to stay in his good graces.
Means 'to sympathize' or 'to align oneself with'. Can imply going along with a group opinion.
彼は多数意見に同調した。
He went along with the majority opinion.