Translation guide
In Japanese, 'green onion' most commonly refers to negi (long thick ones) or bannō negi (thinner ones). The exact word depends on the type and region.
The most common type of green onion in Japan, with a long white stalk and green leaves.
The general word for green onion in Japanese. Often refers to the long, thick type (similar to Welsh onion).
Please chop the green onions.
Literally 'long onion', emphasizes the long white stalk variety. Common in Kanto region.
長ねぎの白い部分を使います。
Use the white part of the long green onion.
Thinner type, often used raw as a garnish.
Literally 'all-purpose onion', a thin variety often used as a garnish. Common in Kansai region.
万能ねぎを薬味に使います。
Use thin green onions as a condiment.
Literally 'small onion', another term for thin green onions.
小ねぎを散らしてください。
Please scatter the thin green onions.
When referring to green onions in a general sense, like in recipes.
Literally 'blue/green onion', can refer to green onions in general, but often implies the leafy green part.
青ねぎをたっぷり入れます。
Add plenty of green onions.
Specifically young onions harvested early, with a small bulb.
Literally 'leaf onion', refers to green onions harvested young with a small bulb, similar to spring onions.
葉ねぎはサラダに合います。
Spring onions go well in salads.
In Kanto (Tokyo area), 'negi' usually means the long white type (長ねぎ). In Kansai (Osaka area), 'negi' often means the thin green type (万能ねぎ or 葉ねぎ). When shopping, check the appearance or ask.
これは長ねぎですか、万能ねぎですか。
Is this a long green onion or a thin green onion?