Translation guide
Expressing intense dislike, disgust, or hatred in Japanese. The best choice depends on the intensity, formality, and whether the feeling is directed at a person, thing, or situation.
Expressing a strong, visceral feeling of hatred or revulsion, often toward a person, action, or concept.
A strong noun meaning 'hatred' or 'loathing'. Often used in formal or serious contexts. Can be combined with する to mean 'to loathe'.
Expressing hatred or disgust directed at oneself.
Using slang or very informal expressions to convey intense dislike.
憎悪 (zōo) is intense hatred, often long-lasting and deep. 嫌悪 (ken'o) is disgust or loathing, often with a moral dimension. 大嫌い (daikirai) is the most common and versatile for everyday 'hate' or 'loathe', but can sound childish in formal writing.
彼は戦争に対する憎悪を語った。
He spoke of his loathing for war.
彼女は不正に嫌悪の目を向けた。
She looked at the injustice with loathing.
彼は彼女に憎悪を抱いている。
He harbors loathing toward her.
その事件は国民の憎悪を引き起こした。
The incident aroused the loathing of the people.
A very common and natural way to say 'hate' or 'loathe' in everyday speech. Stronger than 嫌い. Used for people, things, or activities.
私は嘘つきが大嫌いだ。
I loathe liars.
彼は納豆が大嫌いです。
He loathes natto.
Means 'disgust' or 'loathing', often with a nuance of moral repulsion. More formal than 大嫌い. Can be used as 嫌悪感 (a feeling of loathing).
彼の行動に嫌悪を感じた。
I felt loathing at his actions.
彼女は暴力に対して嫌悪感を持っている。
She has a loathing for violence.
Literally 'hair-dislike', meaning an instinctive or irrational loathing. Often used for strong, sometimes unreasonable, aversion.
彼は猫を毛嫌いしている。
He has an irrational loathing for cats.
A literary or formal term for loathing or abhorrence. Rare in everyday conversation.
彼は不正を厭悪する。
He loathes injustice.
The standard term for 'self-loathing' or 'self-hatred'. Often used in psychological or everyday contexts.
彼は自己嫌悪に陥っている。
He is consumed by self-loathing.
失敗するたびに自己嫌悪に苦しむ。
Every time I fail, I suffer from self-loathing.
A more colloquial way to say 'I loathe myself'. Direct and emotionally charged.
時々、自分が大嫌いになる。
Sometimes I loathe myself.
Slang for feeling disgusted or irritated. Often used when something or someone makes you feel sick or angry. Can imply loathing in context.
あいつの態度にむかつく。
His attitude makes me sick (I loathe it).
An idiom meaning 'to be disgusted' or 'to feel loathing', literally 'insect saliva runs'. Used for strong revulsion.
彼の顔を見ると虫唾が走る。
Just seeing his face makes me loathe him.
I loathe bugs.
English 'loathing' can be a strong word. In Japanese, using 憎悪 in casual conversation may sound overly dramatic. For everyday dislike, 大嫌い or 嫌い is often sufficient. Reserve 憎悪 and 嫌悪 for serious or formal contexts.
I loathe bugs.
English 'loathing' can be a strong word. In Japanese, using 憎悪 in casual conversation may sound overly dramatic. For everyday dislike, 大嫌い or 嫌い is often sufficient. Reserve 憎悪 and 嫌悪 for serious or formal contexts.