Translation guide
The English verb 'omit' means to leave something out, not include it, or fail to do something. In Japanese, the most natural way to express this depends on whether you are intentionally excluding something, accidentally leaving it out, or skipping a step. The most common and versatile option is 省略する (shōryaku suru), which covers intentional omission of details, words, or steps. For accidental omission or simply not including something, 抜かす (nukasu) or 抜く (nuku) are often used. When talking about excluding someone or something from a group or list, 除く (nozoku) or 外す (hazusu) are appropriate. In formal or written contexts, 省く (habuku) is common. For failing to do something, 怠る (okotaru) can be used. Note that direct translations like 'omit' as a standalone verb often sound unnatural; Japanese prefers specific verbs based on context.
To deliberately not include something, such as a detail, a word, or a step in a process.
The most common and versatile verb for intentional omission. Used for omitting words, details, steps, or parts of something. Can be used in both formal and casual contexts.
詳しい説明は省略します。
I will omit the detailed explanation.
You can omit this word and still be understood.
Similar to 省略する but slightly more formal or written. Often used for omitting unnecessary parts or steps to simplify.
無駄な手順を省いて効率化する。
Omit unnecessary steps to improve efficiency.
Often used when skipping or leaving out something in a sequence, like a step or an item in a list. Can imply accidental omission but also intentional skipping.
説明の途中で大事な点を抜かしてしまった。
I accidentally omitted an important point during the explanation.
To leave someone or something out of a group, list, or consideration.
Means to exclude or remove from a group or list. Commonly used in phrases like ~を除いて (except for).
彼をメンバーから除く。
Omit him from the members.
このリストから私の名前を除いてください。
Please omit my name from this list.
Means to remove or leave out, often from a group or schedule. Slightly more casual than 除く.
To unintentionally not include something, often due to oversight.
Intransitive verb meaning something is missing or left out. Often used when a part is accidentally omitted.
この文章には主語が抜けている。
The subject is omitted in this sentence.
Means to drop or leave out accidentally. Often used for missing items in a list or forgetting to include something.
To not do something that should be done, often due to negligence.
Means to neglect or fail to do something. Often used in formal contexts for failing to perform a duty.
注意を怠ると事故につながる。
If you omit caution, it can lead to an accident.
Means to forget to do something, implying omission due to forgetfulness.
メールにファイルを添付し忘れた。
I omitted attaching the file to the email.
English 'omit' is often used as a formal or technical verb, but in Japanese, using a single verb like 省略する in all contexts can sound unnatural. Choose the verb that matches the specific nuance: intentional exclusion, accidental omission, or neglect.
省略する is the most general for intentional omission. 省く is slightly more formal and often used for cutting out waste. 抜かす implies skipping an item in a sequence, and can be accidental or intentional.
I omitted him from the guest list.
His name is omitted from the roster.