Translation guide
The English word "posture" can refer to the physical position of the body, a way of holding oneself, or a figurative stance or attitude. This guide covers natural Japanese expressions for these meanings.
Describing the way someone holds their body when standing, sitting, or moving, often with a focus on health or appearance.
Referring to a mental or ideological position, approach, or attitude toward something.
Also used figuratively to mean one's attitude or stance toward an issue. Very common in business and formal contexts.
姿勢 (shisei) is neutral and often positive, focusing on one's approach or stance. 態度 (taido) can imply visible behavior or attitude, and may carry a negative nuance if not qualified positively.
English 'posture' in the sense of 'to posture' (to behave affectedly) does not translate directly to 姿勢. Use expressions like 気取る (きどる, to put on airs) or ポーズをとる (to strike a pose) instead.
It's important to maintain good posture.
猫背は悪い姿勢の一例です。
A hunched back is an example of bad posture.
Refers to body position or stance, often in dynamic situations like sports or physical activities. More about readiness or balance.
彼はシュートを打つために体勢を整えた。
He adjusted his posture to take the shot.
Specifically refers to one's standing figure or posture, often with an aesthetic nuance.
彼女の立ち姿はとても美しい。
Her standing posture is very beautiful.
彼の仕事に対する姿勢は素晴らしい。
His posture toward work is wonderful.
会社は環境問題に積極的な姿勢を示した。
The company showed a proactive posture on environmental issues.
Means attitude or demeanor. Often used when posture implies a behavioral stance, sometimes with a negative connotation.
彼の態度は生意気だ。
His posture/attitude is cheeky.
Literally a physical stance, but can be used figuratively for a mental preparedness or defensive posture.
彼はいつも批判に対して身構えている。
He always has a defensive posture against criticism.