Translation guide
The English word "retrial" refers to a new trial of a court case. In Japanese, this is expressed with specific legal terms, and the most common equivalent is 再審 (saishin). This guide covers the main legal term, related expressions, and how to talk about retrials in context.
To refer to a new trial in a court of law, typically after an appeal or due to new evidence.
The defendant was granted a retrial. · The case is up for retrial.
The standard legal term for a retrial. Used in formal and legal contexts.
裁判所は再審を認めた。
The court granted a retrial.
彼は再審を請求した。
He requested a retrial.
Also means retrial, emphasizing the re-examination aspect. Slightly less common than 再審 but still used in legal contexts.
事件は再審理に入った。
The case went to retrial.
A more colloquial way to say 'retrial', literally 'do-over trial'. Used in news or informal discussions, but not in official legal documents.
検察はやり直し裁判を求めた。
The prosecution sought a retrial.
Do not translate 'retrial' as 再裁判 (sai saiban) or 再トライアル (sai toraiaru). These are not natural Japanese. Use 再審 or 再審理.