Translation guide
The English word "rush" covers several distinct meanings: moving quickly, hurrying someone, a sudden surge of emotion or activity, and a busy period. Japanese uses different words and phrases for each.
To move or act with great speed, often because of limited time.
The most common and general verb for 'to hurry' or 'to rush'. Can be used for both physical movement and completing tasks.
The te-form of 急ぐ, used adverbially to mean 'in a hurry' or 'quickly'. Very common in requests and descriptions.
急いで食べた。
I ate in a rush.
To rush into a place, often at the last moment. Implies a sense of urgency and a specific destination.
電車に駆け込んだ。
I rushed onto the train.
To be in a flustered rush, often making mistakes. Focuses on the mental state of panic rather than just speed.
Often has a negative nuance of being flustered or careless.
慌てて家を出た。
I rushed out of the house in a panic.
A loanword from English 'dash', used colloquially for a short, quick sprint.
コンビニまでダッシュで行く。
I'll dash to the convenience store.
To pressure someone to act faster.
A sudden, intense feeling or physical sensation.
Used for emotions welling up suddenly. Common with 感情 (emotion), 怒り (anger), 悲しみ (sadness).
怒りが込み上げてきた。
A rush of anger came over me.
Often used in phrases like 'adrenaline rush'. The loanword is common.
アドレナリンが出た。
I got an adrenaline rush.
A sudden surge in business, orders, or activity.
A period of intense activity or busyness.
English 'rush' is very broad. Using 急ぐ for 'a rush of emotion' or 'the morning rush' would be unnatural. Choose the Japanese expression that matches the specific meaning.
急ぐ simply means to hurry. 慌てる implies a flustered, panicked state. If you say 慌ててください, it sounds like 'please panic', which is odd. Use 急いでください for 'please hurry'.
Don't rush me so much.
The morning rush is tough.
An idiomatic expression meaning to be frantically busy, rushed off one's feet.
今日はてんてこ舞いだった。
I was in a mad rush today.