Translation guide
How to express 'sober up' in Japanese, covering the process of becoming sober from alcohol, methods to sober up, and related expressions.
To describe the process of recovering from intoxication naturally over time.
The most common and natural way to say 'sober up' in Japanese. Literally 'the drunkenness clears up'. Used for the natural process of becoming sober.
時間が経てば酔いが覚めるよ。
You'll sober up with time.
By morning, I had sobered up.
Hiragana version of 酔いが覚める, slightly less formal but equally common in casual writing.
コーヒーを飲んでも酔いはさめないよ。
Drinking coffee won't sober you up.
Verb meaning 'to sober up' or 'to become清醒'. Often used in the phrase 酔いが醒める, but can stand alone in context.
だいぶ醒めた?
Have you sobered up a lot?
Literally 'become sober'. 素面 (しらふ) means 'sober state'. More direct but less common than 酔いが覚める.
彼はすぐに素面になった。
He sobered up quickly.
To cause someone to become sober, often through methods like coffee, cold water, or time.
Transitive version: 'to sober someone up' or 'to dispel drunkenness'. Used for actions taken to become sober.
冷たい水で顔を洗って酔いを覚ました。
I sobered up by washing my face with cold water.
この薬は酔いを覚ます効果がある。
This medicine has the effect of sobering you up.
Hiragana version of 酔いを覚ます, common in casual writing.
酔いをさますために散歩した。
I took a walk to sober up.
Transitive verb meaning 'to sober someone up'. Often used with 酔いを, but can be used alone.
To emphasize becoming completely sober, often suddenly due to shock or fear.
To sober up all at once, often due to a shocking event.
事故の知らせで酔いが一気に覚めた。
I sobered up instantly at the news of the accident.
To sober up completely. Emphasizes full recovery from intoxication.
彼は酔いが完全に覚めるまで運転しなかった。
He didn't drive until he had completely sobered up.
To recover from a state of excitement, infatuation, or metaphorical intoxication.
Literally 'the heat cools down'. Used when someone's passion or excitement fades, similar to 'sobering up' from a crush or obsession.
彼女への熱が冷めた。
I sobered up from my infatuation with her.
To wake up from a dream, used metaphorically to mean 'sober up' from a fantasy or illusion.
現実を見て夢から覚めた。
I sobered up from my dream when I saw reality.
Avoid directly translating 'sober up' as a single word. The natural expression is 酔いが覚める (the drunkenness clears). Using 素面になる is grammatically correct but less idiomatic.
酔いが覚めるまで待とう。
Let's wait until we sober up.
Use 酔いが覚める (intransitive) when the subject becomes sober naturally. Use 酔いを覚ます (transitive) when someone takes action to sober up or sobers someone else up.
酔いが覚める (intransitive)
I sober up (naturally).
酔いを覚ます (transitive)
I sober myself up (by doing something).
運転する前に酔いを覚まさないと。
I need to sober up before driving.
彼はまだ酔いが覚めていない。
He hasn't sobered up yet.
冷たいシャワーを浴びると酔いが覚めるよ。
A cold shower will sober you up.
I sobered up by getting some fresh air.