Translation guide
A formal or logical connector meaning 'because of that' or 'therefore.' Used to introduce a conclusion or consequence based on the preceding statement.
To state that something follows logically from what was just said, similar to 'therefore' or 'so.'
A standard, slightly formal conjunction meaning 'therefore' or 'accordingly.' Common in both speech and writing.
To refer back to a specific situation just mentioned and draw a conclusion or make a decision.
だから is casual and common in speech. したがって is more formal and often used in writing or presentations. Both mean 'therefore,' but したがって sounds more logical and objective.
だから、私は反対です。
So, I'm against it.
したがって、この計画は延期すべきです。
Therefore, this plan should be postponed.
彼は証拠を隠した。したがって、有罪だ。
He hid the evidence. That being the case, he is guilty.
Casual and very common. Equivalent to 'so' or 'therefore.' Used in everyday conversation.
雨が降っている。だから、試合は中止だ。
It's raining. That being the case, the game is canceled.
Literally 'for that reason.' Slightly formal, often used in explanations or reports.
需要が急増した。そのため、価格が上がった。
Demand surged. That being the case, prices rose.
Formal and somewhat literary. Often used in academic or philosophical contexts.
我思う、ゆえに我あり。
I think, therefore I am.
Means 'if that's the case' or 'in that case.' Very common in conversation when responding to new information.
A: 明日は休みだよ。B: それなら、映画に行かない?
A: Tomorrow is a holiday. B: That being the case, want to go to a movie?
Means 'if that is so' or 'assuming that's true.' Used to explore a hypothetical based on the previous statement.
彼が来ない。だとすると、誰が代わりをする?
He's not coming. That being the case, who will take his place?