Translation guide
How to express a lack of worry, interest, or involvement in Japanese, depending on whether you mean 'not worried', 'indifferent', or 'not involved'.
To say someone is not anxious or troubled about something.
Common word meaning 'unfazed', 'fine', 'not bothered'. Often used when someone remains calm in a situation that might worry others.
To express a lack of interest or emotional investment.
To say someone is not connected to or responsible for a matter.
There is no single Japanese word that covers all uses of 'unconcerned'. Choose based on whether you mean 'not worried', 'indifferent', or 'not involved'. Using the wrong one can change the nuance significantly.
彼は危険を平気で受け入れた。
He accepted the danger without concern.
彼女は注射が平気だ。
She's not bothered by injections.
Literally 'not mind'. Very common for 'I don't care' or 'it doesn't bother me' in a casual, unconcerned sense.
失敗しても気にしない。
I'm not concerned even if I fail.
Means 'easygoing', 'carefree', sometimes 'unconcerned to a fault'. Can be slightly negative if someone is too laid-back.
彼はいつものんきだ。
He's always carefree.
Indifferent, unconcerned about something specific, like appearance or details. More formal/literary.
彼は服装に無頓着だ。
He is unconcerned about his clothes.
Standard word for 'indifferent', 'apathetic'. Used for lack of interest in a topic, issue, or person.
彼は政治に無関心だ。
He is unconcerned about politics.
Very common casual phrase meaning 'I don't care', 'whatever'. Can sound dismissive.
結果はどうでもいい。
I'm unconcerned about the result.
Means 'cold', 'indifferent' in attitude. Stronger than 無関心, implies emotional distance.
彼の冷淡な態度に驚いた。
I was surprised by his unconcerned attitude.
Literally 'no relation'. Very common for 'it's none of my business', 'I'm not involved'.
それは私には関係ない。
That doesn't concern me.
Formal version of 関係ない. Used in official contexts.
彼はその事件とは無関係だ。
He is unconcerned with that incident.