Translation guide
The act of revealing or making something known for the first time, such as a new product, artwork, or secret.
To describe the formal ceremony where a covering is removed from a new statue, monument, or plaque.
A formal ceremony for unveiling a statue, monument, or plaque. Literally 'curtain-removing ceremony'.
明日、公園で新しい銅像の除幕式が行われます。
Tomorrow, the unveiling ceremony for the new bronze statue will be held in the park.
Literally 'to take off the veil', used metaphorically for unveiling something hidden or revealing a true nature. Can be used for both physical objects and abstract things.
新作の彫刻がついにベールを脱いだ。
The new sculpture was finally unveiled.
A public showing or debut, often used for new products, artworks, or even introducing a new person (like a bride). Less formal than 除幕式.
新しい車のお披露目会に招待されました。
I was invited to the unveiling event for the new car.
To talk about the first public showing of a new product, concept, or plan, often in business or technology contexts.
The most common word for 'announcement' or 'unveiling' of new products, plans, or information. Can be used in almost any context.
来月、新製品の発表があります。
There will be an unveiling of the new product next month.
Means 'making public' or 'release'. Often used for unveiling designs, movies, or information to the public.
Also used for product unveilings, especially in marketing. Carries a nuance of a special debut or showing off.
Can be used metaphorically for revealing a new product or secret project, but sounds slightly dramatic or literary.
その秘密のプロジェクトがついにベールを脱いだ。
The secret project was finally unveiled.
To express the act of making something previously hidden or unknown public, such as a scandal, truth, or personal secret.
Disclosure or exposure of secrets, scandals, or hidden truths. Often used in journalism or gossip.
彼の過去が暴露された。
His past was unveiled/exposed.
Official announcement or making something public, often used by organizations or authorities. More formal than 暴露.
To reveal or disclose a secret or truth. Often used in personal contexts.
Metaphorically 'unveiling' a hidden truth or identity. Slightly literary.
謎の人物がついにベールを脱いだ。
The mysterious figure was finally unveiled.
Specifically for the first public showing of a painting, sculpture, film, or other artistic creation.
General term for making an artwork public, such as a film release or exhibition opening.
新作映画が来週公開される。
The new film will be unveiled/released next week.
Used when an artist announces or presents a new work.
Often used for a special preview or debut showing of an artwork.
発表 is a general announcement, often verbal or written. 公開 emphasizes making something accessible to the public (e.g., opening an exhibition, releasing a movie). お披露目 implies a celebratory debut or showing off, often with an event.
Avoid directly translating 'unveiling' as ベールを脱ぐ in all contexts. It is a metaphorical expression and can sound overly dramatic or literary if used for routine announcements. Use 発表 or 公開 for most business/tech contexts.
新しい像の除幕式は明日行われます。
The unveiling of the new statue will take place tomorrow.
その会社の最新スマートフォンの発表は大きな注目を集めた。
The company's unveiling of its latest smartphone attracted a lot of attention.
そのドキュメンタリーはスキャンダルの真実を暴露した。
The documentary unveiled the truth about the scandal.
新しいデザインが本日公開されました。
The new design was unveiled today.
新型スマートフォンのお披露目イベントが話題になっている。
The unveiling event for the new smartphone is generating buzz.
会社は新しい方針を公表した。
The company unveiled its new policy.
She finally unveiled/revealed the secret.
画家が新作を発表した。
The painter unveiled a new work.
その絵は展覧会でお披露目された。
The painting was unveiled at the exhibition.