expression
cutting off contact; not writing or visiting
Idiomatic expression referring to the act of suddenly ceasing communication or visits, based on the folk belief that a weasel will never return if its path is blocked. Often used in the phrase いたちの道切りをする.
See also: いたちの道
彼とはもういたちの道切りをした。
I've cut off all contact with him.
いたちの道切りで、あの友人とは音信不通になった。
After cutting ties, I lost all communication with that friend.
いたちの道 is a related expression meaning 'the path of a weasel' or a situation where contact is lost; いたちの道切り specifically refers to the act of deliberately cutting off contact.
From the folk belief that if someone blocks a weasel's path, the weasel will never take that path again, metaphorically applied to human relationships.