expression
pleased to make your acquaintance
A formal set phrase used when meeting someone for the first time, often in business or formal introductions, to politely ask the person to remember you. It is not used in casual conversation.
初めまして、田中と申します。お見知り置きください。
How do you do? I'm Tanaka. Pleased to make your acquaintance.
お見知り置きいただければ幸いです。
I would be grateful if you would remember me.
A more common and versatile phrase used after introductions, meaning 'please treat me favorably'. お見知り置き is more formal and specifically asks to be remembered.
Derived from the honorific prefix お, the noun 見知り (acquaintance), and the verb 置く (to put/place), literally meaning 'please place me in your acquaintance'. The phrase is a fixed formal greeting.