expression
stop complaining; stop making excuses
Used to cut off someone who is hedging or making excuses, especially when they say しかし (but). The phrase literally means 'there is no しかし or scarecrow', playing on the sound similarity between しかし (but) and かかし (scarecrow).
「しかし…」「しかしも案山子もない!さっさとやれ。」
"But..." "No buts! Just get on with it."
言い訳は聞きたくない。しかしも案山子もないんだ。
I don't want to hear excuses. No ifs or buts.
A humorous phrase combining しかし (but) and かかし (scarecrow) for their similar sound. The expression likely arose as a playful way to dismiss someone's objections.