expression
when you really think about it; all things considered; in the end
Used to introduce a conclusion reached after considering various factors or after a long process; often implies that the result is somewhat ironic or contrary to initial expectations.
一周回って、やっぱりシンプルなデザインが一番いいと思う。
When you really think about it, I think simple designs are the best after all.
色々試したけど、一周回って元の方法に戻った。
I tried various things, but in the end I went back to the original method.
expression
back in style; once again fashionable
Describes something that was once popular, went out of fashion, and has now become trendy again; often used for fashion, music, or retro items.
90年代のファッションが一周回ってまた流行っている。
90s fashion has come back in style.
この曲、一周回って今聴くとすごく新鮮だね。
This song, now that it's back in style, sounds really fresh when you listen to it.