noun
bumper crop; abundant harvest of grains
A yojijukugo (four-character idiom) expressing a wish or celebration for a rich harvest of the five staple grains (rice, wheat, millet, beans, etc.). Often used in prayers, seasonal greetings, or agricultural contexts.
今年は五穀豊穣を祈願する祭りが各地で行われた。
This year, festivals praying for a bumper crop were held in various places.
五穀豊穣の秋を迎え、農家の人々は喜びに包まれた。
Welcoming an autumn of abundant harvest, the farmers were filled with joy.
豊作 is a general term for a good harvest, while 五穀豊穣 specifically refers to a bountiful harvest of the five grains and carries a more formal, celebratory tone.
A yojijukugo composed of 五穀 (five grains) and 豊穣 (abundant harvest). The phrase originates from classical Chinese and has been used in Japanese to express wishes for agricultural prosperity.