Copyright © 2026 Kotomora. All Rights Reserved.
余裕をかます (よゆうをかます) Japanese meaning | Kotomora
Meanings 1
expression, godan verb (-su)
feign composure ; act like one has something to spare
colloquial
Colloquial expression used when someone pretends to be relaxed or to have plenty of time, money, strength, etc., often in a slightly boastful or bluffing manner.
給きゅう
料りょう
日び
前まえ
な
の
に
、
あいつ
は
余よ
裕ゆう
を
かまし
て
高たか
い
レストラン
に
行い
っ
た
。
Even though it's right before payday, he acted like he had money to spare and went to an expensive restaurant.
Written forms 余よ 裕ゆう をかます
Standard kana spelling for the verb part; the most common written form.
余よ 裕ゆう を 噛か ます
Kanji spelling using 噛ます, which can also be read かます; less common but still encountered.
余よ 裕ゆう を 咬か ます
Rare kanji variant using 咬ます; not recommended for learners.
Kanji 余 too much, myself, surplus Similar words 余よ 裕ゆう 余裕 is a noun meaning 'composure' or 'surplus'; 余裕をかます is a colloquial verb phrase meaning to pretend to have that composure or surplus.
かます かます is a slangy verb meaning 'to do' or 'to pull off' something in a bold or showy way; 余裕をかます uses this verb to mean 'to pull off an air of composure'.
Etymology Combination of 余裕 (composure, surplus) and the colloquial verb かます (to do something boldly or showily). The exact origin of かます is uncertain, but it is used in various slang expressions to mean 'to pull off' or 'to act like'.