expression
superficially cordial but actually uninterested
A yojijukugo describing a relationship where outward friendliness masks inner indifference or distance. Used in literary or formal contexts to characterize insincere social behavior.
彼の態度は内疎外親そのものだった。
His attitude was the very picture of superficial cordiality masking real indifference.
内疎外親の付き合いでは、本当の信頼は生まれない。
In a relationship that is only superficially cordial, true trust cannot develop.
面従腹背 means outwardly complying while inwardly opposing, focusing on obedience versus defiance. 内疎外親 focuses on superficial friendliness versus inner indifference, without the element of defiance.
A yojijukugo composed of 内 (inside), 疎 (distant, estranged), 外 (outside), and 親 (intimate, close). The exact historical origin is uncertain, but it follows the common four-character pattern of contrasting inner and outer states.