expression
being besieged by suitors; being very popular (with the opposite sex)
Proverbial expression literally meaning 'eight suitors for one daughter'. Used humorously to describe a situation where one person (usually a woman) is extremely popular and has many admirers or suitors competing for her attention.
彼女は美人で性格もいいから、まさに娘一人に婿八人だ。
She's beautiful and has a great personality, so she's literally besieged by suitors.
あの新人アイドルは娘一人に婿八人の人気ぶりだ。
That new idol is so popular it's like eight suitors for one daughter.
Both mean being very popular and having many suitors or offers. 引く手あまた is a more general expression for being in high demand, while 娘一人に婿八人 specifically evokes the image of many suitors for one woman.
A traditional Japanese proverb. The literal meaning is 'one daughter, eight bridegrooms', humorously depicting a situation where many suitors compete for one woman's hand.