expression
all the same; much of a muchness
Idiomatic expression referring to things that are so similar they are hard to tell apart, derived from the visual resemblance of the four kanji characters 已, 己, 巳, and 己.
この二つの案は已己巳己で、どちらを選んでも大差ない。
These two proposals are all the same; it doesn't make much difference which one we choose.
彼の言い訳はいつも已己巳己だ。
His excuses are always much of a muchness.
From the visual similarity of the four kanji characters 已, 己, 巳, and 己, which are easily confused with one another.