expression, godan verb (-ru)
poets can stay in one place and still know all the famous sights
Proverb meaning that a person of refined sensibility can appreciate the world without physically traveling; often used to praise imagination or literary knowledge.
「歌人は居ながらにして名所を知る」というから、旅をしなくても名所のことはよく知っている。
As the proverb goes, 'a poet knows famous places without leaving home,' so I know about famous sights well even without traveling.