expression
after rain comes sunshine; this too shall pass
Proverb meaning that hardships will eventually end, just as rain eventually stops. Often used to encourage perseverance.
辛い時は「止まない雨はない」と自分に言い聞かせる。
When times are tough, I tell myself, 'There is no rain that doesn't stop.'
止まない雨はないから、もう少し頑張ろう。
Since no rain lasts forever, let's hang in there a little longer.
Similar proverb meaning 'no night lasts forever'; both convey that difficult times will end, but 止まない雨はない uses rain as a metaphor while 明けない夜はない uses night.
A Japanese proverb composed of the negative form of 止む (to stop) and 雨 (rain), literally 'there is no rain that does not stop'. The exact origin is uncertain, but it reflects a common natural metaphor for the transient nature of hardship.