noun
admiration of Chinese culture; Chinese spirit
Dated term contrasting a Chinese-oriented mindset with the native Japanese spirit (大和心). Often used in historical or literary contexts.
See also: 大和心
江戸時代の学者は、漢心と大和心の違いを論じた。
Scholars of the Edo period debated the difference between the Chinese spirit and the Japanese spirit.
The native Japanese spirit, often contrasted with 漢心.
Compound of 漢 (kara, 'China') + 心 (kokoro, 'heart/spirit'), with rendaku voicing to ごころ. The exact historical derivation is uncertain, but the term reflects a traditional dichotomy between Chinese and Japanese cultural values.