expression
parents risk everything for their children
A rare, poetic proverb comparing parental devotion to a pheasant staying in a burning field or a crane shielding its young on a cold night. Used in literary or rhetorical contexts to emphasize self-sacrificing love.
「焼け野の雉夜の鶴」ということわざがあるように、親は子のためならどんな危険もいとわない。
As the proverb 'a pheasant in a burning field, a crane on a cold night' says, parents will brave any danger for their children.
A classical Japanese proverb. The exact origin is uncertain, but it draws on the traditional image of a pheasant staying in a burning field to protect its eggs and a crane covering its young with its wings on a cold night.