noun
literal translation style; metaphrastic style
Refers to a translation approach that closely follows the source text's structure and wording, often contrasted with free or idiomatic translation. Used in translation studies and criticism.
See also: 体 (たい)
直訳体の翻訳は、原文の構造をそのまま残すことが多い。
Literal-style translations often preserve the structure of the original text.
この小説の英訳は直訳体で、日本語の語順に近い。
The English translation of this novel is in a literal style, close to Japanese word order.
Compound of 直訳 (literal translation) and 体 (style, form). The term is transparently derived from its components.