expression
the clothes do not make the man; the cowl does not make the monk
Proverb meaning that outward appearance or attire does not determine a person's true worth or ability.
「衣ばかりで和尚はできぬ」というから、見た目だけで人を判断してはいけない。
As the saying goes, 'the clothes do not make the man,' so you shouldn't judge people by their appearance alone.
A Japanese proverb literally meaning 'one cannot become a monk just by wearing a robe.' The exact origin is uncertain, but it reflects a common Buddhist-influenced sentiment that external trappings do not confer inner virtue.