expression
to be in one's superior's good graces; to enjoy the favor and trust of one's superior
Idiomatic expression describing a subordinate who is highly regarded and trusted by a superior. Often used in workplace or hierarchical contexts. The phrase carries a slightly old-fashioned or formal tone.
See also: 御覚えがめでたい
彼は社長に覚えがめでたく、重要な仕事を任されている。
He stands high in the president's favor and is entrusted with important tasks.
That department head is in the boss's good graces, so his opinions are easily accepted.