expression
parents overvalue their own children but undervalue others'
Proverb expressing the common bias where parents see their own children through rose-colored glasses while being overly critical of other people's children.
See also: 親の欲目 (おやのよくめ)
親の欲目と他人の僻目で、自分の子は天才に見えるが、よその子は大したことないと思ってしまう。
Due to parental bias, one's own child seems like a genius, while other people's children are seen as nothing special.
The first half of the proverb, meaning 'parental doting' or 'a parent's biased view of their own child'. The full proverb contrasts this with the critical view of others.
The second half, meaning 'others' prejudiced view' or 'looking at others with a critical eye'. It completes the contrast with parental favoritism.
A traditional Japanese proverb combining 親の欲目 (parental favoritism) and 他人の僻目 (others' prejudiced view). The exact origin is uncertain, but it reflects a common cultural observation about parental bias.