Copyright © 2026 Kotomora. All Rights Reserved.
顰蹙を買う (ひんしゅくをかう) Japanese meaning | Kotomora
Meanings 1
expression, godan verb (-u)
incur disapproval ; be frowned upon ; cause displeasure
idiomatic expression
Idiomatic expression meaning one's actions or words cause others to frown or show disapproval. Often used when someone behaves inappropriately or makes an offensive remark.
公こう 共きょう の 場ば で 大おお 声ごえ で 話はな す と 顰ひん 蹙しゅく を 買か う よ 。
You'll be frowned upon if you talk loudly in public.
Written forms 顰ひん 蹙しゅく を 買か う
Standard kanji spelling; 顰蹙 is a somewhat formal compound meaning 'frown' or 'disapproval'.
ひんしゅくを 買か う
Kana spelling is common in everyday writing, especially when the kanji 顰蹙 is considered difficult or obscure.
Kanji 蹙 a tight place, scowl, approaching Similar words 反はん 感かん を 買か う 反感を買う means to incur ill feeling or resentment, which is stronger and more personal than 顰蹙を買う, which is about social disapproval or frowns.
不ふ 評ひょう を 買か う 不評を買う means to earn a bad reputation or unpopularity, often for a product or action, while 顰蹙を買う focuses on immediate frowning or displeasure from people.
Etymology The phrase combines 顰蹙 (ひんしゅく, 'frown' or 'disapproval') with 買う (かう, 'to buy'), literally 'to buy frowns'. The expression figuratively means to attract or incur disapproval through one's actions.