expression, godan verb (-mu)
a black hen lays a white egg; a kite gives birth to a hawk
Proverbial idiom meaning that an ordinary or untalented parent can produce an exceptional child. Often used with a sense of surprise or admiration. The literal image is of a kite (a common bird) giving birth to a hawk (a noble bird).
あの平凡な両親から、こんな優秀な子が生まれるなんて、まさに鳶が鷹を生むだね。
For such an outstanding child to be born from those ordinary parents—it's truly a case of a kite giving birth to a hawk.
彼は親に似ず天才的だ。鳶が鷹を生んだと言えるだろう。
He's a genius unlike his parents. You could say it's a case of a kite giving birth to a hawk.