expression
my sincere congratulations; please accept my congratulations
A very formal, humble expression used to offer congratulations, typically in speeches, formal letters, or ceremonial contexts. The speaker humbly presents their congratulations to the listener.
ご結婚、お慶び申し上げます。
Please accept my sincere congratulations on your marriage.
このたびのご栄転、心よりお慶び申し上げます。
I would like to offer my heartfelt congratulations on your recent promotion.
The standard polite congratulation, less formal and not explicitly humble. お慶び申し上げます is more deferential and often used in very formal written or spoken contexts.
A humble kenjougo phrase composed of お + 慶び (noun form of 慶ぶ 'to rejoice') + 申し上げます (humble form of 言う 'to say'). Literally 'I humbly say congratulations'.