adverb, adverb taking the 'to' particle, noun or participle which takes 'suru'
rustling; with a dry rustle
Mimetic adverb for a dry, rough rustling sound or movement, such as leaves, paper, bags, or something moving in the bushes. Often used as がさがさと or ガサガサする.
草むらで何かがガサガサと動いた。
Something rustled and moved in the grass.
The fallen leaves are rustling in the wind.
na-adjective, noun which may take the genitive case particle 'no', adverb, noun or participle which takes 'suru'
dry and rough; rough to the touch
Describes a dry, rough, chapped, or coarse surface, especially skin, hands, lips, hair, paper, or fabric. Common in patterns such as がさがさする, がさがさになる, and がさがさの肌.
冬になると手ががさがさになる。
My hands get dry and rough in winter.
唇ががさがさして痛い。
My lips are dry and rough, and they hurt.
adverb, noun or participle which takes 'suru'
Used of a person's manner, speech, or behavior when it feels rough or uncouth. This use is less common than がさつ for describing a careless or coarse personality.
彼のがさがさした物言いに、相手は少しむっとした。
The other person was a little offended by his coarse way of speaking.
noun, noun or participle which takes 'suru'
catching fish with a net
Specialized noun or する use for catching small fish or aquatic creatures with a net, especially in shallow water. This is a limited usage distinct from the mimetic senses.
子どもたちは小川で網を使ってガサガサをした。
The children caught fish and other small creatures with nets in the stream.