expression
I am writing to you; I am getting in touch with you
A fixed polite template phrase used in business emails and letters to open communication. It conveys a respectful tone and is not used in casual speech.
突然のご連絡申し上げます失礼をお許しください。
Please forgive me for contacting you out of the blue.
このたびはご連絡申し上げます、株式会社山田の田中と申します。
I am writing to you now; my name is Tanaka from Yamada Corporation.
Also a polite expression for contacting someone, but ご連絡申し上げます is more formal and humble, often used as a set opening phrase in written business communication.
A fixed polite expression combining the honorific prefix ご, the noun 連絡 (contact), the humble verb 申し上げる (to say humbly), and the polite auxiliary ます.