noun
terrible situation; awful state; deep trouble
Strongly associated with the phrase どつぼにはまる (to fall into a terrible situation). Used for being in a mess, a predicament, or a hopeless state. Colloquial and expressive.
See also: ドツボにはまる
仕事でミスが続いて、完全にどつぼにはまった。
I kept making mistakes at work and ended up in a real mess.
あのチームは今シーズン、どつぼから抜け出せない。
That team can't get out of their terrible situation this season.
noun
night-soil reservoir; night-soil pot
Historical term for a pit or pot used to collect human waste as fertilizer. Sense 2 is a reservoir dug in a field; sense 3 is the original meaning of a pot. Both are now rare and mainly encountered in historical or rural contexts.
See also: 野壺
昔の農村では、どつぼに溜めた肥やしを田畑に使った。
In old farming villages, they used the night soil collected in the reservoir for the fields.
noun
earthenware vessel; earthen urn
Rare literal meaning: a clay pot or urn. Almost never used in modern Japanese outside of historical or archaeological descriptions.
遺跡からは、穀物を貯蔵していたとみられるどつぼが出土した。
Earthenware vessels thought to have been used for storing grain were excavated from the ruins.
どん底 means 'rock bottom' and is more formal and widely used. どつぼ is more colloquial and often implies being stuck in a messy or laughable predicament.
泥沼 (quagmire) emphasizes a worsening, inescapable situation, often used for conflicts or scandals. どつぼ is lighter and can be used for personal blunders.
Originally referred to a pot or pit for night soil (human waste used as fertilizer). The figurative sense of a 'terrible situation' likely developed from the unpleasant image of falling into such a pit. The exact derivation is uncertain, but the connection to filth and being stuck is clear.