expression
it's the thought that counts (for gifts)
Proverb meaning that the sincerity behind a gift matters more than its material value. The phrase literally says 'wrap your sincerity in a pine leaf,' suggesting even a humble wrapping is enough if the feeling is genuine.
贈り物は高価でなくても、志は松の葉に包めというから、気持ちが大切だ。
Even if a gift isn't expensive, they say 'it's the thought that counts,' so the feeling behind it is what matters.
Standard kanji spelling for this proverb.
Kana spelling of the first part, making the reading explicit.
A traditional Japanese proverb. The exact origin is uncertain, but it reflects the cultural value of sincerity over material wealth.