expression
everyone has their quirks
Proverb meaning that everyone has some peculiar habits or eccentricities; literally 'even without [apparent] quirks there are seven, and with them there are forty-eight'.
「無くて七癖有って四十八癖」というから、誰にでも少し変わったところはあるものだ。
As the saying goes, 'everyone has their quirks,' so everyone has a few odd traits.
十人十色 means 'different strokes for different folks,' emphasizing variety in preferences or personalities, while 無くて七癖有って四十八癖 focuses specifically on the inevitability of personal eccentricities.
A traditional Japanese proverb. The numbers seven and forty-eight are used figuratively to emphasize that everyone has many quirks, whether they seem to or not. The exact origin is uncertain.