expression
the end justifies the means; willing to do anything to achieve one's goal
A set phrase describing a person who will use any method, fair or unfair, to accomplish their objective. Often carries a negative connotation.
See also: 手段を選ばずに
彼は目的のためには手段を選ばないタイプだ。
He's the type who believes the end justifies the means.
目的のためには手段を選ばないやり方は、結局信用を失う。
A method that uses any means to achieve the goal will ultimately lose trust.
A shorter adverbial form meaning 'by any means' or 'without choosing one's methods'. It is more compact and often used in written language, while the full expression is more emphatic and proverbial.
A fixed expression composed of 目的 (goal), ため (for the sake of), 手段 (means), and 選ばない (do not choose). It is a Japanese rendering of the concept 'the end justifies the means' and is not derived from a specific classical source.