expression
prevention is better than cure; a stitch in time saves nine; look before you leap
Proverb literally meaning 'a walking stick before stumbling'; used to advise taking precautions before trouble occurs.
転ばぬ先の杖で、旅行の前に保険に入っておいた。
As the saying goes, 'a stitch in time saves nine,' so I got insurance before the trip.
転ばぬ先の杖というから、しっかり準備しておこう。
They say 'prevention is better than cure,' so let's prepare thoroughly.
Means 'to be extremely cautious,' literally 'tap a stone bridge before crossing.' Focuses on excessive caution rather than general prevention.
A traditional Japanese proverb. The literal image is of carrying a walking stick to prevent falling, symbolizing advance preparation against misfortune.