Translation guide
To carry or take something along when going somewhere. In Japanese, this is often expressed with verbs like 持っていく (motte iku) or 連れていく (tsurete iku) depending on what is being brought.
To take a thing with you when going somewhere.
To take someone (a person or pet) along with you.
The standard way to say 'bring (a person/animal) with you'. Implies leading or accompanying someone.
子供を公園に連れていきます。
I'll bring the kids to the park.
犬を散歩に連れていった。
I brought the dog for a walk.
To bring something or someone in a casual, inclusive sense.
持っていく (motte iku) means 'take/bring (away from speaker)', while 持ってくる (motte kuru) means 'bring (toward speaker)'. The choice depends on the direction of movement relative to the speaker's current or future location.
駅まで傘を持っていく。
I'll bring an umbrella to the station. (speaker is not at the station now)
駅に傘を持ってきて。
Bring an umbrella to the station. (speaker will be at the station)
持っていく is only for objects. For people or animals, use 連れていく (tsurete iku). Using 持っていく for a person sounds like you are carrying them as an object.
The most common way to say 'bring (an object) with you'. Literally 'hold and go'. Used for inanimate objects.
傘を持っていきます。
I'll bring an umbrella.
お弁当を持っていくのを忘れないで。
Don't forget to bring your lunch.
Means 'bring (an object) here'. Use when the movement is toward the speaker or current location.
明日、本を持ってきてください。
Please bring the book tomorrow.
Formal or written term meaning 'to carry (on one's person)'. Often used for portable items like phones or documents.
身分証明書を常に携帯してください。
Please always carry your ID with you.
Means 'bring (a person/animal) here'. Use when the movement is toward the speaker.
彼女をパーティーに連れてきてもいいですか?
Can I bring my girlfriend to the party?
Formal term meaning 'to accompany' or 'to bring along (a person)'. Used in official contexts.
会議には秘書を同伴します。
I will bring my secretary to the meeting.