Translation guide
A formal written request for information, often used in business or official contexts. In Japanese, the phrasing depends on the level of formality and the relationship with the recipient.
A polite, written request for information, typically sent to a company or organization.
A less formal written inquiry, such as an email asking for details.
Polite noun meaning 'inquiry'. Often used in email subjects or as a heading. Can stand alone or be part of a longer phrase.
お問い合わせの件について、ご返信いたします。
Regarding your letter of inquiry, we are replying.
An inquiry sent via email, which is the most common medium today.
Standard term for an inquiry email. Widely used in business.
採用について問い合わせメールを送りました。
I sent an inquiry email about recruitment.
問い合わせ状 is the general term for a letter of inquiry. 照会状 is more formal and often used for official or legal inquiries, such as credit checks or reference checks.
銀行に口座開設の照会状を送る。
Send a letter of inquiry to the bank for opening an account.
お問い合わせ is a polite noun that can be used in various contexts. It is often seen in email subjects like 「お問い合わせ:製品について」 (Inquiry: About the product). It can also be used as a verb with する: お問い合わせする (to make an inquiry).
Standard term for a formal letter of inquiry. Suitable for most business situations.
商品についての問い合わせ状を送りました。
I sent a letter of inquiry about the product.
More formal than 問い合わせ状, often used for official or legal inquiries.
取引先に信用照会状を発行した。
We issued a letter of inquiry to the business partner for a credit check.
Literally 'question letter'. Used when the inquiry is more like a list of questions, sometimes in journalistic or investigative contexts.
記者は市長に質問状を送った。
The reporter sent a letter of inquiry to the mayor.
Literally 'letter of inquiry'. A straightforward, slightly less formal phrase than 問い合わせ状.
問い合わせの手紙を書くときは、丁寧な言葉遣いを心がけましょう。
When writing a letter of inquiry, be mindful of using polite language.