Translation guide
The English phrase 'next time' is used to refer to a future occasion, often in contrast to the present one. In Japanese, the most common equivalent is 今度 (こんど), but other expressions like 次回 (じかい) and 次 (つぎ) are used depending on formality and context. This guide covers natural ways to express 'next time' in various situations.
Referring to the next occasion in a casual or everyday context, such as making plans or promises.
The most common and versatile word for 'next time' in casual conversation. It can also mean 'this time' depending on context, but when referring to the future, it means 'next time'.
今度、一緒に映画を見に行こう。
Let's go see a movie together next time.
今度はもっと早く来てね。
Next time, come earlier.
Literally 'the next time', used in casual speech. Slightly more explicit than 今度.
次の時は忘れないで。
Don't forget next time.
Referring to the next occasion in formal settings, such as business meetings, official events, or written announcements.
The standard formal term for 'next time', used in business, official contexts, and polite speech.
次回の会議は来週の月曜日です。
The next meeting is next Monday.
次回のイベントについてご案内します。
We will inform you about the next event.
Means 'next opportunity' and is used in polite expressions, often when declining an invitation but expressing hope for a future meeting.
次の機会にぜひお会いしましょう。
Let's definitely meet next time (on the next opportunity).
Referring to the next occurrence in a sequence, such as turns, attempts, or repetitions.
Simply means 'next' and can be used in contexts like 'next time' when the sequence is clear. Often used with particles like は or の.
次はあなたの番です。
Next time it's your turn.
次のテストで頑張ります。
I'll do my best on the next test.
Literally 'this next', used to emphasize the immediate next time. Common in casual speech.
Expressing a consequence or warning about a future occurrence, often with 'if' or 'when'.
Pattern meaning 'next time (when/if) ...'. Used to set a condition for the next occurrence.
次に遅刻したら、罰金です。
Next time you're late, there will be a fine.
Casual version of the conditional pattern, using 今度.
今度そんなことしたら、怒るよ。
If you do that next time, I'll get angry.
Politely declining an offer or invitation while leaving the possibility open for the future.
A common phrase meaning 'maybe next time' or 'some other time'. Used to decline without closing the door completely. Can be casual or polite depending on delivery.
A: 飲みに行かない? B: ごめん、今日はちょっと…また今度!
A: Want to go for a drink? B: Sorry, today's a bit... maybe next time!
More formal version of 'maybe next time', suitable for business or polite situations.
今回は遠慮させていただきます。次の機会にお願いします。
I'll pass this time. Next time, please.
今度 (こんど) can mean both 'this time' and 'next time' depending on context. When the situation is clearly about the future, it means 'next time'. If it's about a current or just-completed event, it means 'this time'. Pay attention to tense and context.
今度の休みはどこに行く? (future → next time)
Where are you going for your next holiday?
今度の休みはどこに行った? (past → this time)
Where did you go for your holiday this time?
次回 (じかい) is formal and used in business, official announcements, and written language. 今度 (こんど) is casual and used in everyday conversation. Using 次回 in casual speech can sound stiff, while using 今度 in formal settings may be too informal.
In many cases, Japanese simply uses 次 (つぎ) without explicitly saying 'time', because the context makes it clear. For example, 'Next time, please' can be just 次、お願いします (つぎ、おねがいします).
今度やります。
I'll do it next time.
次は駅で会いましょう。
Next time, let's meet at the station.
次回のご来場をお待ちしております。
We look forward to seeing you next time.
Next time I'll definitely win!