Translation guide
The English phrase 'shooting up' can refer to rapid upward movement, injecting drugs, or a sudden increase. This guide covers natural Japanese expressions for each meaning.
Describing something or someone moving quickly upward, such as a rocket, flames, or a person jumping up.
Literally 'rapidly rise', used for things like prices, temperatures, or objects moving upward quickly.
ロケットが急上昇した。
The rocket shot up.
Means 'to go up vigorously', often used for flames, smoke, or physical movements.
Referring to the act of injecting illegal drugs intravenously.
General term for 'to inject'. Context usually makes it clear if it's drug-related.
彼はヘロインを注射した。
He shot up heroin.
Describing a rapid rise in numbers, such as prices, statistics, or levels.
Means 'to surge' or 'increase rapidly', used for quantities, cases, etc.
感染者数が急増した。
The number of infections shot up.
Do not translate 'shooting up' literally as 撃ち上がる or similar. Use context-appropriate verbs like 急上昇する or 注射する.
Flames shot up.
Specifically for something gushing or shooting upward, like water or steam.
間欠泉が噴き上がった。
The geyser shot up.
Slang for injecting drugs, similar to 'shoot up' in English.
彼は腕に打った。
He shot up in his arm.
Explicit slang: 'shoot up drugs'. ヤク is slang for drugs.
彼は毎日ヤクを打っている。
He shoots up drugs every day.
Literally 'jump up', used for sudden price hikes or statistical spikes.
物価が跳ね上がった。
Prices shot up.