Translation guide
Describes something increasing extremely rapidly, often in price, popularity, or numbers. Japanese uses various verbs and expressions depending on what is rising.
To say that prices, costs, or financial figures are increasing very quickly.
Commonly used for sudden sharp rises in prices, stocks, or market values. Often used in news and business contexts.
ガソリン価格が急騰している。
Gasoline prices are skyrocketing.
Means prices soar or rise steeply. Very common in economic news.
物価が高騰している。
Prices are skyrocketing.
Literally 'eel climbing,' meaning something rises rapidly and continuously, like an eel swimming upward. Used for prices, popularity, etc.
家賃がうなぎ登りだ。
Rent is skyrocketing.
Means a wild or runaway rise in prices, stronger than 急騰. Often used for speculative bubbles.
株価が暴騰した。
Stock prices skyrocketed wildly.
To say that someone or something is suddenly becoming very popular or famous.
Standard phrase for a rapid rise in popularity.
その歌手の人気が急上昇している。
That singer's popularity is skyrocketing.
From English 'break,' meaning to become a hit or suddenly famous. Common in entertainment.
あの俳優が一気にブレイクした。
That actor skyrocketed to fame.
Means to become famous overnight or in one leap.
彼女はその映画で一躍有名になった。
She skyrocketed to fame with that movie.
To describe a rapid increase in numbers, such as sales, views, or cases.
General term for a sudden increase in numbers or quantity.
感染者数が急増している。
The number of infections is skyrocketing.
A more intense version of 急増, implying a dramatic surge.
売上が激増した。
Sales skyrocketed.
Literally 'rising to the right,' describing a graph that goes up steadily. Often used in business.
当社の利益は右肩上がりだ。
Our company's profits are skyrocketing.
There is no single Japanese verb that covers all uses of 'skyrocketing.' Choose the expression based on what is rising: prices (高騰), popularity (急上昇), numbers (急増), etc.
Both mean a sharp rise in prices. 急騰 emphasizes the suddenness, while 高騰 focuses on the high level reached. They are often interchangeable in news.