Translation guide
How to express that something continues without a break, pause, or interruption in Japanese. The best choice depends on whether you're describing an action, a state, a view, or a period of time.
Describing an action or state that keeps going without stopping, such as working, talking, or raining.
An adverb meaning 'all the time', 'continuously', or 'without a break'. Very common and natural for uninterrupted actions or states.
彼はずっと話し続けた。
He kept talking without interruption.
雨がずっと降っている。
It has been raining nonstop.
An adverb meaning 'incessantly' or 'without a break'. Slightly more formal or literary than ずっと. Often used for sounds, efforts, or natural phenomena.
絶え間なく続く騒音
uninterrupted noise
Colloquial adverb meaning 'straight through' or 'without a break'. Used for doing something continuously, often for a long stretch.
ぶっ通しで働いた。
I worked without a break.
Means 'continuously' or 'in succession'. Often used for events or actions that occur one after another without gap, but can also imply uninterrupted duration.
連続してテレビを見る
to watch TV without interruption
Describing a view, line of sight, or space that is not blocked or broken, such as an uninterrupted view of the ocean.
Literally 'there is nothing that obstructs'. The most natural way to say a view or space is uninterrupted.
遮るものがない海の景色
an uninterrupted view of the ocean
Means 'as far as the eye can see'. Used for expansive, uninterrupted views.
見渡す限りの草原
uninterrupted grassland
A noun meaning 'an unbroken view' or 'panoramic view'. Often used in set phrases like 一望のもとに.
Describing a stretch of time without breaks, such as eight hours of uninterrupted sleep.
Used as a pre-noun adjective meaning 'straight' or 'uninterrupted'. Common for periods of sleep, work, or travel.
ぶっ通しの8時間睡眠
eight hours of uninterrupted sleep
The negative form of 途切れる (to be interrupted). Means 'uninterrupted' or 'continuous'. Can modify nouns like 睡眠 (sleep) or 時間 (time).
途切れない睡眠
uninterrupted sleep
A noun meaning 'continuation' or 'succession'. Can be used with time periods, e.g., 連続8時間 (eight consecutive hours).
Describing a continuous supply of electricity, internet, etc., without outages.
ずっと is the everyday word for 'continuously' and can be used in most situations. 絶え間なく is more emphatic and often implies something continues despite difficulty or is relentless, like noise or rain. It is more common in written or formal contexts.
Avoid directly translating 'uninterrupted' as a single adjective in most cases. Japanese often uses adverbial phrases or relative clauses (e.g., 遮るものがない, 途切れない) to express the idea naturally.
街を一望のもとに見渡せる。
You can get an uninterrupted view of the city.
連続8時間勤務
eight hours of uninterrupted work