Translation guide
The quality of putting others' needs before your own. In Japanese, this is often expressed through specific words for selflessness, dedication, and consideration, as well as through actions and attitudes rather than a single abstract noun.
Describing a character trait of consistently putting others first, often in a noble or admirable way.
Literally 'no self', this is a formal term for selflessness or unselfishness, often used in philosophical or ethical contexts.
彼の無私の行動に感動した。
I was moved by his selfless actions.
A strong, somewhat old-fashioned term meaning selfless devotion to public duty or one's master. Implies sacrificing personal interests entirely.
彼は滅私奉公の精神で働いている。
He works with a spirit of selfless devotion to the public good.
Means 'altruistic'. Used as an adjective to describe unselfish behavior or attitudes.
利他的な行動は社会を良くする。
Altruistic behavior makes society better.
Describing the act of prioritizing others' needs or feelings in everyday situations, such as sharing or letting someone else go first.
A clear, natural way to say 'prioritize others over oneself'. It directly conveys unselfish behavior.
彼女はいつも自分より他人を優先する。
She always puts others before herself.
Means 'to be considerate/thoughtful'. This is a very common way to describe someone who is unselfish in their care for others.
彼はとても思いやりがある人だ。
He is a very considerate person.
Verb meaning 'to give up, concede, or yield' something to someone else. Often used for unselfish acts like giving up a seat.
Expressing the abstract quality of being unselfish, often in moral or educational contexts.
A four-character compound meaning 'selfless and free from greed'. It describes an ideal state of pure unselfishness.
彼の無私無欲な姿勢は尊敬に値する。
His selfless and disinterested attitude is worthy of respect.
Literally 'to sacrifice oneself'. This phrase emphasizes the cost to oneself, highlighting the unselfish nature of the act.
彼は家族のために自分を犠牲にした。
He sacrificed himself for his family.
Focusing on the act of giving without expecting anything in return.
Means 'not seeking anything in return'. This is a natural way to describe unselfish giving.
彼女は見返りを求めずに助けてくれた。
She helped me without expecting anything in return.
Adverb meaning 'generously, without stint'. It implies giving freely and unselfishly.
彼は惜しみなく寄付をした。
He donated generously.
In Japanese culture, unselfishness is often expressed through actions and indirect language rather than explicitly stated. Phrases like お先にどうぞ (please go ahead) or offering the last piece of food to others demonstrate unselfishness in daily life.
無私 (mushi) is a formal, abstract concept of selflessness, while 思いやり (omoiyari) is a warmer, more everyday term for considerate, unselfish behavior. Use 思いやり for personal traits and 無私 for philosophical discussions.
I gave up my seat to an elderly person.