expression
even if; even though; even granting that
Concessive expression meaning 'even if/though'. Used with verbs, adjectives, or nouns to acknowledge a condition while stating that the main point still holds.
雨が降るにしても、試合は行われるだろう。
Even if it rains, the game will probably be held.
彼が来るにしても、すぐには来ないと思う。
Even if he comes, I don't think he'll come right away.
expression
Follows a noun to mean 'even' or 'also', often implying that something is true for that noun as well as others. Similar to も but with a slight concessive or emphatic nuance.
彼にしても同じことを言うだろう。
Even he would say the same thing.
この問題は専門家にしても難しい。
This problem is difficult even for experts.
expression
Used in the pattern ...にしても...にしても to list alternatives, meaning 'whether ... or ...'. Both options lead to the same conclusion.
行くにしても行かないにしても、連絡は必要だ。
Whether you go or not, you need to contact them.
犬にしても猫にしても、ペットを飼うのは責任が伴う。
Whether it's a dog or a cat, keeping a pet comes with responsibility.
expression
no matter (what, where, who, etc.)
Follows an interrogative word (e.g., 何, どこ, 誰) to mean 'no matter what/where/who'. Emphasizes that the statement holds regardless of the specific answer.
誰にしても、この仕事は大変だ。
No matter who you are, this job is tough.
何をするにしても、計画が大切だ。
No matter what you do, planning is important.