expression
hide your true strength, then swiftly attack the unprepared enemy; first like a virgin, later like a running hare
Proverb from Sun Tzu's Art of War. Used to describe a strategy of feigning weakness or passivity to deceive the opponent, then striking with sudden speed and force.
彼の戦略は「始めは処女の如く後は脱兎の如し」で、最初は弱々しく見せかけて、最後に一気に攻め込んだ。
His strategy was 'first like a virgin, later like a running hare': he pretended to be weak at first, then attacked all at once.
交渉では始めは処女の如く後は脱兎の如しの
In the negotiation, with the spirit of 'first like a virgin, later like a running hare,' he pretended to concede at first, then pushed through his own conditions at the end.
From Sun Tzu's Art of War (孫子兵法). The phrase describes a tactical principle of appearing weak and harmless to lull the enemy, then attacking with sudden speed.