noun
parents don't understand their children's hearts
Proverb meaning parents often fail to grasp their children's true feelings or motives, and may wrongly think them inconsiderate. Often contrasted with 親の心子知らず.
See also: 親の心子知らず
「子の心親知らず」というが、親は子どもの本心を見抜けないものだ。
As the saying goes, 'parents don't know their children's hearts'; parents often can't see their children's true feelings.
The reverse proverb: children do not appreciate their parents' feelings. 子の心親知らず focuses on the parents' lack of understanding.
A Japanese proverb formed from 子 (child), 心 (heart/mind), 親 (parent), and 知らず (not knowing). The exact origin is uncertain, but it reflects a common cultural observation about parent-child relationships.