noun
family reasons; personal reasons
A formal or written expression used to explain an absence, resignation, or schedule change due to family or personal circumstances. Often seen in workplace or school contexts.
彼は家事都合で退職した。
He resigned for family reasons.
本日は家事都合により欠席いたします。
I will be absent today due to personal reasons.
More formal and often used in official resignation letters; 家事都合 specifically implies family-related reasons, while 一身上の都合 is broader and can include health or other personal matters.
Means 'personal business' or 'private use'; less formal and can be used in casual contexts, whereas 家事都合 is typically used in formal announcements.
Compound of 家事 (かじ, 'household matters; family affairs') and 都合 (つごう, 'circumstances; convenience'). The reading つごう becomes づごう due to rendaku.